معنى كلمة احتواء في الإنجليزية
كلمة "احتواء" من الكلمات العربية التي تحمل معاني عميقة ومتعددة، وعند ترجمتها إلى الإنجليزية، يمكن أن تأخذ عدة صيغ حسب السياق الذي تُستخدم فيه. بشكل عام، تعني "احتواء" في الإنجليزية "Containment" أو "Containing"، ولكن هناك تفاصيل أخرى يجب فهمها لاستخدام الكلمة بدقة.
المعاني المختلفة لكلمة "احتواء"
- الاحتواء بمعنى السيطرة أو التحكم (Containment)
- يُستخدم هذا المعنى في المجالات السياسية والعسكرية، مثل "احتواء الأزمة" والتي تُترجم إلى "Crisis containment".
مثال: "تعمل الدول على احتواء النزاعات قبل تفاقمها" → "Countries work on معنىكلمةاحتواءفيالإنجليزيةcontaining conflicts before they escalate."
الاحتواء بمعنى الشمول أو الإدراج (Inclusion)
- في بعض السياقات، تعني "احتواء" تضمين شيء ما أو جعله جزءًا من كل أكبر.
مثال: "احتواء جميع الآراء في المناقشة" → "Including all opinions in the discussion."
الاحتواء بمعنى الاحتفاظ أو الحجز (Holding)
- مثل "احتواء السوائل في وعاء" → "Holding liquids in a container."
استخدامات كلمة "احتواء" في جمل مختلفة
- "يجب احتواء المشكلة قبل أن تنتشر." → "The problem must be contained before it spreads."
- "الكتاب يحتوي على معلومات قيمة." → "The book contains valuable information."
- "احتواء الطفل في حضن أمه يعطيه الشعور بالأمان." → "Holding the child in his mother's arms gives him a sense of security."
الخلاصة
كلمة "احتواء" من الكلمات المرنة في اللغة العربية التي يمكن ترجمتها بعدة طرق في الإنجليزية حسب المعنى المقصود. سواء كان "Containment" أو "Inclusion" أو "Holding"، فإن الفهم الدقيق للسياق يساعد في اختيار الترجمة الصحيحة.
إذا كنت تبحث عن مرادفات أخرى، يمكن استخدام كلمات مثل "Control" أو "Embrace" حسب الموقف. يُفضل دائمًا الرجوع إلى القواميس المتخصصة أو الاستعانة بمترجمين محترفين لضمان الدقة في الترجمة.
كلمة "احتواء" من الكلمات العربية التي تحمل معاني عميقة ومتعددة، وتُستخدم في سياقات مختلفة سواء في الحياة اليومية أو في المجالات الأكاديمية والمهنية. عند ترجمتها إلى الإنجليزية، يمكن أن تأخذ عدة معانٍ حسب السياق الذي تُستخدم فيه.
المعنى الأساسي لكلمة "احتواء"
في أبسط صورها، تعني كلمة "احتواء" "Containment" أو "Contain"، أي إحاطة شيء ما أو السيطرة عليه ضمن حدود معينة. على سبيل المثال، يمكن أن نقول:
"احتوت الصندوق على العديد من الكتب."
(The box contained many books.)
كما يمكن أن تعني "التضمين" أو "الإدراج"، مثل:
"احتوى التقرير على جميع التفاصيل المطلوبة."
(The report included all the required details.)
معاني أخرى لكلمة "احتواء"
بالإضافة إلى المعنى المادي، يمكن أن تحمل كلمة "احتواء" معاني مجازية وعاطفية. ففي السياق الاجتماعي أو النفسي، قد تعني "الاحتضان" أو "التقبل"، مثل:
"احتواء المشاعر الصعبة يحتاج إلى صبر."
(Containing difficult emotions requires patience.)
وفي المجال السياسي أو الأمني، قد تعني "الحد من انتشار شيء ما"، مثل:
"تعمل الحكومة على احتواء الأزمة الاقتصادية."
(The government is working to contain the economic crisis.)
استخدامات شائعة لكلمة "احتواء"
- في العلوم والطب: قد تعني منع انتشار مرض أو ظاهرة، مثل:
"احتواء الفيروس يتطلب إجراءات صارمة."
(Containing the virus requires strict measures.)في العلاقات الإنسانية: تعبر عن التفهم والتعاطف، مثل:
"الوالدان يحتويان مشاعر أطفالهما."
(Parents contain their children's emotions.)في الإدارة والأعمال: قد تعني السيطرة على الموارد أو المشكلات، مثل:
- "إدارة الشركة تعمل على احتواء التكاليف."
(The company's management is working to contain costs.)
الخلاصة
كلمة "احتواء" من الكلمات الثرية في اللغة العربية، وترجمتها تعتمد بشكل كبير على السياق. سواء كانت تعني الاحتواء المادي مثل وضع الأشياء في مكان مغلق، أو الاحتواء المعنوي مثل تقبل المشاعر والحد من الأزمات، فإن فهم المعنى الدقيق يتطلب النظر إلى الجملة ككل.
إذا كنت تترجم نصوصًا أو تحاول فهم معنى "احتواء" في جملة ما، فمن الأفضل أن تحدد السياق أولاً لتختار الترجمة الإنجليزية الأنسب مثل Containment, Inclusion, Embracement, Control، أو غيرها من المرادفات الدقيقة.
كلمة "احتواء" من المصطلحات العربية التي تحمل دلالات عميقة ومتعددة، وقد يصعب ترجمتها إلى الإنجليزية بكلمة واحدة تعبر عن كل معانيها. في اللغة الإنجليزية، يمكن ترجمة "احتواء" بعدة كلمات حسب السياق، مثل "containment" أو "inclusion" أو "embrace" أو حتى "comprehensiveness".
المعاني المختلفة لكلمة "احتواء"
- الاحتواء بمعنى "السيطرة أو الحد من الانتشار"
في هذا السياق، تُترجم "احتواء" إلى "containment"، وهي تشير إلى منع شيء ما من الانتشار أو التوسع. على سبيل المثال: - احتواء الأزمة → Crisis containment
احتواء الوباء → Pandemic containment
الاحتواء بمعنى "التضمين أو الشمولية"
عندما تعني "احتواء" تضمين أشياء مختلفة في إطار واحد، يمكن ترجمتها إلى "inclusion" أو "comprehensiveness". مثال:- احتواء جميع الآراء → Inclusion of all opinions
خطة شاملة تحتوي على جميع الجوانب → A comprehensive plan that includes all aspects
الاحتواء العاطفي أو الاجتماعي
إذا كانت الكلمة تعبر عن التقبل أو الدعم العاطفي، فتُترجم إلى "embrace" أو "acceptance". مثل:- احتواء المجتمع للمهاجرين → The society's embrace of immigrants
- احتواء المشاعر → Emotional acceptance
أمثلة على استخدام "احتواء" في جمل مختلفة
نجحت الحكومة في احتواء الاحتجاجات قبل أن تتفاقم.
→ The government succeeded in containing the protests before they escalated.يجب على المدارس أن تعمل على احتواء الطلاب من جميع الخلفيات.
→ Schools should work on including students from all backgrounds.تحتاج العلاقات الناجحة إلى احتواء الاختلافات.
→ Successful relationships require embracing differences.
الخلاصة
كلمة "احتواء" في العربية تحمل معاني متعددة، وتعتمد ترجمتها الصحيحة إلى الإنجليزية على السياق. سواء كانت تعني السيطرة (containment)، أو التضمين (inclusion)، أو التقبل العاطفي (embrace)، فإن فهم المعنى المقصود هو المفتاح لاختيار الترجمة المناسبة.
إذا كنت تترجم نصًا أو تحاول فهم معنى "احتواء" في جملة ما، انظر إلى السياق العام لتحديد الكلمة الإنجليزية الأقرب في المعنى.